Site icon Полемика

Як правильно побажати доброї ночі українською: «надобраніч» чи «на добраніч»?

«Надобраніч» чи «на добраніч»

«Надобраніч» чи «на добраніч»

В українській мові, особливо у повсякденному спілкуванні, ми часто чуємо фрази на кшталт «на добраніч» або ж «надобраніч». Обидва варіанти використовуються для побажання спокійної ночі, проте постає питання: яка форма є правильною з погляду літературної норми?

Мовознавці одностайні у думці: правильна форма — «на добраніч». Саме цей варіант зафіксовано в орфографічних словниках і він є нормативним для української літературної мови.

Чому саме «на добраніч»?

Фраза «на добраніч» буквально означає «(йди) на добру ніч» або «(бажаю тобі) доброї ночі». Це стандартна форма побажання перед сном. Тут використовується прийменник «на» і іменник «ніч» у знахідному відмінку з прикметником «добра» — «добраніч».

Такий варіант є усталеним і вживаним у літературі, ЗМІ, офіційному мовленні та шкільному навчанні.

А як щодо «надобраніч»?

Форма «надобраніч» — це просторічний, розмовний варіант, який побутує переважно в усному мовленні, особливо у деяких регіонах Західної України. Проте з точки зору літературної норми, він вважається помилковим.

Що кажуть словники?

Як правильно вживати?

✅ «На добраніч, мамо!»
✅ «Цілую, на добраніч!»
❌ «Надобраніч» — не рекомендується у письмі чи формальному мовленні.

Висновок

Якщо ви хочете побажати комусь спокійної ночі українською — обирайте «на добраніч». Це правильно, грамотно й відповідає мовним стандартам. Розмовна форма «надобраніч» може звучати по-домашньому тепло, але вона не є літературною нормою.

Втім, для деяких людей досі актуальним може бути таро-гороскоп на тиждень з 19 по 25 травня для кожного знаку Зодіаку.

Exit mobile version